Djurruta mm
Dagens namn: Doris Day
Dagens citat: "If you don´t know where you are going, any road will take you there"
Dagens fråga: Är inte Jan Guillou fransman till hälften. Jag läste en krönika som han avslutade med "après nous le dèluge". Ett av världshistoriens mest välkända uttalande (av de dödsdömda aristokraterna vid franska revolutionen). Är inte det sista ordet femininum? "La dèluge"? Kan någon, t ex Babsan O eller Karin G leda mig här?
Ni ser att jag som vanligt hänger upp mig på småsaker. Men om den pompöse mannen, med fransk bakgrund, inte ens kan skriva rätt när det gäller ett mycket vanligt citat faller han ytterligare... Jag är dock beredd att ta tillbaka om jag har fel.
I övrigt, happy, happy.
Guillou har rätt. Ord som slutar på uge. ège och age är maskulinum i franskan.Undantag.
Lever i hemsk renoveringsröra. Har lyckats få fram datorn i dag. Förhoppningsvis är allt klart i slutet
av nästa vecka
Le déluge. Stavas med accent aigu. Inte accent grave.
Le déluge. Stavas med accent aigu. Inte accent grave.
Bäste vän
Jag heter varken Babsan eller Karin, men tyvärr är det så himla trist att Guillou, den charlatanen, har rätt om syndafloden. Jag hade också gissat på la, men Hustrun, som är en veritabel polyglott, överbevisar mig.
Kan också berätta om en natt i en bungalow på Cubas sydkust (Grisbukten, säger vissa. Hustrun väckte mig mitt i natten. Det ligger en krabba i toan, sa hon. Som en sann skeptiker sa jag bara:Håhåjaja och kollade porslinsitsen. Där låg en gigantisk krabba! Man såg nästan bara klorna och de elaka ögonen. Jag hämtade en vakt som just passerade området och berättade om fyndet. Han skrattade rått och sa bara lakoniskt: Passa kulorna!
Den natten och några till passade jag inte bara kulorna. Visade sig att trakten hade mängder av landkrabbor som levde i avloppsrören.
Så kan det gå.
Mås så gott min vän.
Gunnar